Ủa, hóa ra mình không phát triển bằng Hàn Cuốc, Nhật Bản là do trường học của mình không dạy chữ Hán như bên họ, dân mình biết ít chữ Hán hơn dân họ sao?
Bọn Nga, Đức, Pháp, Anh, Mỹ... có giỏi chữ Hán không? Nếu học chữ Hán mà giàu mạnh nên chăng ta hãy xé sạch các giáo trình về kinh tế, khoa học, công nghệ, và đặc biệt là ngoại ngữ.
Điều các giáo sư muốn nói tôi băn khoăn quá. Không biết chữ Hán thì không biết cội nguồn ư? Chúng ta có cả một ngành khoa học lịch sử đồ sộ để làm gì vậy?
Nếu tôi không nhầm thì từ Hán - Việt là tiếng Việt, chữ Latin. Nếu cần dạy trẻ con sử dụng đúng ngôn ngữ thì thiết kế một tiểu môn về từ Hán - Việt bằng tiếng Latin cho thống nhất, cần gì phải đem chữ Hán vào dạy?
Quan trọng là chúng ta vẫn giao tiếp tốt với nhau khi không mở rộng việc dạy chữ Hán. Ngôn ngữ không có chủ sở hữu, ngôn ngữ thay đổi theo thời gian là chuyện thường. Ví như tờ Gia Định Báo in cách đây chưa đến 200 năm, đến giờ một người 20 tuổi giỏi chữ ngày nay đọc còn chưa chắc hiểu hết 100% ngữ nghĩa. Vậy chắc gì kho từ Hán Việt của mình ngày nay đã giống với nguyên gốc ngày xưa, vậy gìn giữ là gìn giữ cái gì?
Mà nói thật, có thể mất gốc cũng được, nhưng có vài cái gốc theo tôi không cần giữ đâu.
0 nhận xét:
Đăng nhận xét